No exact translation found for بطء الاستجابة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بطء الاستجابة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le BSCI a constaté que certains États Membres mettaient beaucoup de temps à répondre, ce qui avait tendance à retarder le déploiement des observateurs militaires sur le terrain.
    ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بطء الاستجابة من جانب بعض الدول الأعضاء كان في العادة عاملا معطلا في نشر المراقبين العسكريين ميدانيا.
  • La réaction très lente à l'appel initial lancé par la FAO a signifié que l'organisation n'a pu financer les livraisons de quantités suffisantes de pesticides.
    وبطء الاستجابة في بداية النداء كان معناه أن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ليست قادرة على تمويل إيصال المستويات الكافية من المبيدات.
  • Il était clair que l'ampleur de la baisse des prix et de l'instabilité, conjuguée à d'autres facteurs tels que la faible réactivité de la demande à l'évolution des prix, avait entraîné une chute vertigineuse des indicateurs de commerce et de développement des pays tributaires de produits de base.
    ومن الواضح أن شدة الهبوط في الأسعار وتقلبات الأسعار، المقترنة بعوامل أخرى مثل بطء استجابة الطلب للتغيرات في الأسعار، أدت إلى انخفاض هائل في مؤشرات التجارة والتنمية الخاصة بالاقتصادات المعتمِدة على السلع الأساسية.
  • Le Comité prend note avec inquiétude des difficultés de la Commission zambienne des droits de l'homme dont le rapport fait état, notamment le manque de personnel qualifié, l'insuffisance des moyens de transport, la centralisation et la lenteur de réaction des autorités publiques concernées à ses demandes d'intervention.
    وتلاحظ اللجنة بقلق الصعوبات التي تواجهها لجنة زامبيا لحقوق الإنسان على نحو ما ورد وصفها في التقرير، وبخاصة عدم كفاية الموظفين ووسائل المواصلات والمركزية وبطء استجابة سلطات الدولة المختصة لطلبات اللجنة باتخاذ إجراءات.
  • Il était clair que l'ampleur de la baisse des prix et de l'instabilité, conjuguée à d'autres facteurs tels que la faible réactivité de la demande à l'évolution des prix, avait entraîné une chute vertigineuse des indicateurs de commerce et de développement des pays tributaires de produits de base.
    ومن الواضح أن شدة الهبوط في الأسعار وتقلبات الأسعار، المقترنة بعوامل أخرى مثل بطء استجابة الطلب للتغيرات في الأسعار، أدت إلى انخفاض هائل في مؤشرات التجارة والتنمية الخاصة بالاقتصادات المعتمِدة على السلع الأساسية.
  • Pourtant, les Nations Unies sont notoirement lentes à mettre en place les activités de consolidation de la paix faute de fonds préexistants.
    ومع ذلك، تشتهر الأمم المتحدة بالبطء في الاستجابة لاحتياجات البدء السريع في أنشطة بناء السلام نتيجة لعدم وجود الأموال مسبقا.
  • Les taux de change restant élevés et les effets de cette stratégie se faisant davantage sentir, en particulier à partir de 2003, suite à l'évolution favorable des termes de l'échange, la hausse des exportations est peu à peu allée de pair avec celle des investissements; encore que la consommation ait été plus lente à réagir (en raison du faible niveau des salaires), le PIB a aussi commencé à croître, d'où la réaction élastique des importations, qui ont commencé à augmenter en conséquence.
    وبينما ظلت أسعار الصرف عالية وتزايد تأثير هذه الاستراتيجية بسبب التحسن في معدلات التبادل التجاري، لا سيما من عام 2003 فصاعدا، بدأ الاتجاه التصاعدي في الصادرات يواكبه تدريجيا ارتفاع في الاستثمارات، وعلى الرغم من بطء استجابة المستهلكين (بسبب انخفاض مستويات الأجور)، بدأ نمو الناتج المحلي الإجمالي مساره التصاعدي. وقد أثر هذا النمو بدوره على الواردات التي بدأت في الارتفاع تبعا لذلك.